👤

list down five words in the philippine languages which have arbitrary meanings?​

Sagot :

Answer:

Langgam

Tagalogs in Metro Manila and nearby places may know of the not-so-friendly insects that love sweets as langgám (family Formicidae); but for those using the Pangasinan and Sebwano languages, lánggam is used to refer to birds (class Aves). The small difference in stress makes a world of difference for these two species.

Libog

We're all grown-ups here, and we know what líbog means. (But just in case you don't, it refers to strong sexual desires.) In Hiligaynon and Sebwano, libóg—note the difference in stress—means litó or confused. Líbog can sometimes be confusing though, so we totally understand the double entendre.

Balak

Bálak means an intention. It often starts off as a seed of an idea before it becomes a proposal for a future project. Balák, in Hiligaynon and Sebwano, refers to a poem. Bálak and balák may have different meanings and pronunciations, but they both come from the imagination, right?

Bitin

What do you say when your pair of pants is too short? Bitín! But in Bikol, Hiligaynon, Kapampangan, Sebwano, and even archaic Tagalog (or Sinaunang Tagalog), bitín refers to a huge venomous snake—boa constrictor.

Hilom

Hílom refers to healing, but in Sebwano, it also means silence and peace. In Bikol and Waray, it can also mean líhim or a secret.